Врамках юбилейных мероприятий, приуроченных к 130-летию со дня рождения выдающегося крымскотатарского поэта, учёного-тюрколога, общественного деятеля – Бекира Чобан-заде Медиацентр им. И. Гаспринского готовит к изданию книгу избранных произведений Бекира Чобан-заде на крымскотатарском и русском языках – «Тынч татар чёлюнде…» («В тихой татарской степи…»), составителем которой являетсяАйдер Эмиров. Сегодня он гость нашей рубрики.

АйдерРешатович, ни для кого не секрет, что в СССР имя Бекира Чобан-заде несколько десятилетий было под строжайшим запретом. Расскажите, пожалуйста, когда и как Вы познакомились с его творчеством?

Впервые о Бекире Чобан-заде я услышал еще в подростковом возрасте от своих родителей. Иногда о нём украдкой говорили в нашей семье. И отец, и мать знали несколько отрывков из его стихотворений.

И вообще, мне в этом плане повезло. Судьба часто сводила меня с людьми, которые обладали познаниями в истории и литературе крымскотатарского народа. Например, один из них – активист Ангренской инициативной группы Таир ага Измайлов. Он обладал феноменальной памятью. Помнил наизусть десятки работ В. И. Ленина по национальному вопросу, причём безошибочно называл номер тома и страницу любой из них. В этом плане он «ложил на лопатки» любого руководящего работника городских партийных организаций или КГБ. Таир ага декламировал некоторые стихотворения Чобанзаде на национальных собраниях, свадьбах и религиозных мероприятиях. Ребия апте Эмирова – супруга известного деятеля Национального движения Мустафы ага Халилова в 1920-е годы была лично знакома с Меметом Нузетом, Шевки Бекторе, Бекиром Чобан-заде, Амди Гирайбаем, Абдуллой Лятиф-заде и другими выдающимися национальными деятелями. Она передавала свои знания о них нашей молодежи.

Литературное наследие Бекира Чобан-заде очень многогранно. Как Вы считаете, какие темы он считал наиболее важными для сохранения и развития народа?

На первом месте, безусловно, это безграничная любовь к Родине и родному народу. Эти мотивы звучат в стихотворении «К строителям чугунки», написанном, как и большинство стихотворений Бекира Чобан-заде, в Будапеште, городе, где в 1916–1920 гг. годах ему довелось учиться, защищать диссертацию в области языкознания, начать педагогическую и научную деятельность, а также достичь поэтических вершин.

Также это и тема родного языка, его значения для народа, которая красной нитью проходит через всё творчество Бекира Чобан-заде. Со всей страстью она звучит в его стихотворениях «В бой, друзья, за настоящий татарский язык!» и, особенно – «Родной язык». Возьму на себя смелость сказать, что второе, безусловно, находится в ряду лучших поэтических произведений, посвященных родному языку, во всей тюркоязычной поэзии.

– А какую характеристику своему творчеству давал сам БекирЧобан-заде?

Будучи признанным литературоведом и литературным критиком Бекир Чобан-заде дал короткую и, вместе с тем, ёмкую характеристику своему литературному творчеству: «Даже если всё написанное мной и малозначительно, тем не менее, оно отражает судьбу надломленного, обездоленного, находящегося на грани исчезновения крымскотатарского народа. Но если случится так, что судьба обратится лицом к Крыму, и крымский татарин вновь будет искать татарина, мои произведения увидят свет и будут востребованы…».

Продолжение читайте в Мераба № 20 (386)

Добавить комментарий