Сегодня мы познакомим наших читателей с доктором филологических наук, профессором, деканом факультета крымскотатарской и восточной филологии, заведующим кафедрой восточной филологии Таврической Академии Крымского федерального университета им. В. И. Вернадского – Айдером Меметовым.
– Айдер Меметович, расскажите, пожалуйста, о себе, откуда вы родом?
Я родился 22 марта 1944 г. в с. Янджо (Путиловка) Куйбышевского района, Крымской АССР, в трудолюбивой, многодетной семье. Буквально через два месяца, после моего рождения, нас депортировали из Крыма на Урал. Помню себя в пятилетнем возрасте, как я пас коз на пастбище, а однажды даже стал свидетелем того, как на них напал волк. Десятки коз были ранены, мне было их очень жалко.
Когда мне исполнилось шесть лет, родители отправили меня учиться в школу. Школой называлась одна большая комната, в которой учились одновременно четыре класса у одной учительницы. После окончания четырёх классов отец спросил меня, хочу ли я учиться дальше или пойду работать. Я выбрал учёбу.
В феврале 1957 г. наша семья переехала в Узбекистан, в Орджоникидзевский район, Ташкентской области, в садвинсовхоз «Дурмень». Там я и продолжил учебу. Мечтал поступить в университет, сдал документы на физический факультет Ташкентского Государственного университета им. В. И. Ленина (ТашГУ), успешно сдал вступительные экзамены, но на заседании конкурсной комиссии мне отказали в зачислении. Тогда я поступил на шоферские курсы и параллельно начал заниматься спортом – греко-римской борьбой.
– Поделитесь своими спортивными достижениями?
После окончания водительских курсов, я работал шофером и выступал в районных, областных, республиканских и союзных соревнованиях. Стал чемпионом спортивного общества «Пахтакор». В 1963 г. выполнил норматив мастера спорта СССР. Меня приглашали учиться в Физкультурный институт, но я отказался. Когда я стал чемпионом Узбекистана, меня пригласили в Транспортный институт. Но я мечтал учиться в университете. В 1964 г. я выиграл Международный турнир «Приз Поддубного». Вот тогда-то главный тренер ТашГУ Аркадий Побережский и пригласил меня в университет. Долгожданный момент. Успешно сдав все вступительные экзамены, я стал студентом восточного факультета ирано-афганского отделения. Учеба и спорт. Но спорт уже был для меня на втором месте. Тем не менее, в 1967 г. я стал чемпионом Универсиады (г. Новосибирск), а в 1968 г. – призером Всесоюзного общества «Локомотив».
– Кто были вашими учителями?
Мои способности в изучении иностранных языков заметил Илья Киссен и предложил серьезно заняться наукой. Для начала собрать фактический материал по персидским заимствованиям в крымскотатарском языке для дипломной работы. Я с рвением приступил к работе и в течение короткого времени собрал столько материала, которого потом хватило мне и на кандидатскую диссертацию. Я до сих пор с искренней благодарностью вспоминаю Илью Киссена, своего первого научного наставника, открывшего мне дорогу в науку, и своего тренера Аркадия Побережского, без которого сложно было бы осуществить свою мечту – поступить в университет.
– Будучи студентом 5-го курса восточного факультета вы по совместительству работали в газете «Ленин Байрагъы» в должности младшего литсотрудника. Помогала вам эта работа в учебе? Чему научила в жизни?
Естественно. Я близко познакомился почти со всей крымскотатарской интеллигенцией, проживавшей в столице Узбекистана, Ташкенте: ЮсуфомБолатом, Шамилем Алядином, Абселямом Ислямовым, Билялом Мамбетовым, Урие Эдемовой, Сафтером Нагаевым и др. Со многими из них я поддерживал дружеские и творческие связи в течение многих лет. Работа в газете помогла мне глубже изучить родной язык, укрепить национальный дух. Свои первые лингвистические исследования я опубликовал в газете.
– Какую специальность вы обрели после окончания университета? Куда вас направили работать?
С отличием окончив ТашГУ в 1969 г., я получил специальность – иранист-филолог, востоковед, преподаватель персидского языка, со знанием английского.
По распределению меня направили на работу в г. Термез, на таможню, в качестве переводчика. Работы на таможне было мало, так как тогда торговые отношения между Афганистаном и Советским Союзом развивались слабо. Я обратился к руководству ТашГу, чтобы меня отозвали из Термеза и предоставили возможность заниматься наукой в Ташкенте. К просьбе подключился и Республиканский комитет по спорту. Меня перевели на работу в Ташкентский Государственный педагогический институт им. Низами на филологический факультет, где по многочисленным просьбам крымскотатарской интеллигенции было открыто отделение татарского языка и литературы. Я был принят на должность преподавателя персидского языка и литературы. Затем мне поручили разработать учебный план и рабочие программы по основным читаемым дисциплинам на татарском отделении. Мне, выпускнику восточного факультета, срочно пришлось разрабатывать основные курсы по крымскотатарскому языку – фонетику, лексикологию, морфологию, историю языка, спецкурсы, спецсеминары и т.п. Старые педагогические кадры, осуществлявшие подготовку специалистов по родному языку и литературе в Крыму, были разбросаны по союзным республикам – Узбекистану, Казахстану, Киргизии и Таджикистану. Для составления конспектов по указанным выше дисциплинам я поехал в Москву и там, в библиотеке им. Ленина, писал свои лекции, которые через несколько лет легли в основу моего первого учебника по родному языку для вузов.
– А как же спорт? Вы продолжили тренерскую работу?
Наряду с педагогической деятельностью я продолжал заниматься наукой и на общественных началах тренировал сборную команду Ташкентского педагогического института им. Низами по греко-римской борьбе. В течение ряда лет (с 1971 по 1975 гг.) команда моих борцов занимала призовые места на первенстве Советского Союза среди педагогических институтов, которые регулярно проводились в г. Гродно (Белорусская ССР).
– Когда состоялась ваша первая защита диссертация и вы получили звание кандидата филологических наук?
После долгих перипетий в сентябре 1974 г. я получил разрешение на защиту диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук на тему: «Персидские заимствования в крымскотатарском языке». Позже стало известно, что положительный отзыв на мою работу дал всемирно известный тюрколог, профессор Эрванд Севортян. Защита состоялась в 1975 г. И мне была предложена должность доцента на кафедре общего языкознания.
– Но, тем не менее, кандидат наук продолжал учебу?
Да, мне всегда нравилось учиться (улыбается). В 1988 г. я окончил с отличием (заочно) филологический факультет Ташкентского Ордена Дружбы Народов государственного педагогического института им. Низами по специальности русский язык и литература.
-Как состоялось ваше возвращение в Крым?
В конце 90-х годов ХХ столетия началось массовое возвращение коренного народа в Крым. Я (зав. кафедрой татарского языка и литературы) и доцент Абдулла Балич (проректор заочного отделения) взяли на себя заботу о переводе крымскотатарских студентов и преподавателей Ташкентского государственного педагогического института. Мы неоднократно выезжали в Крым, встречались с председателем Верховного Совета Крыма Н. Багровым, ректором Симферопольского государственного университета им. М. В. Фрунзе В. Сидякиным, обговаривали условия перевода студентов и преподавателей из Ташкента в Симферополь, готовили документы на открытие в Симферополе Педагогического института, в состав которого должны были войти 5 факультетов: крымскотатарской филологии, дефектологии, дошкольного образования, художественно-графический и индустриально-педагогический. Доцент А.Балич, опытный педагог, обосновал необходимость подготовки национальных кадров по всем специальностям. Было получено добро на переезд студентов и преподавателей в течение двух лет, так как в Симферопольском университете не было свободных аудиторий, а в студенческом общежитии – свободных комнат. Было предусмотрено строительство национального педагогического института. В течение 1991 и 1992 годов все студенты крымскотатарского отделения вместе с преподавателями переехали из Ташкента в Крым. В Симферопольском университете при филологическом факультете открыли крымскотатарское отделение и 2 кафедры: крымскотатарского языка и крымскотатарской литературы. И мы начали работать.
– Каковы ваши достижения в области педагогики и науки?
Под моим научным руководством 15 аспирантов защитили диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук, 1 докторант. За 49 лет педагогической деятельности подготовлено более 1500 учителей крымскотатарского языка и литературы, которые работают в сфере народного образования и в СМИ. Я являюсь автором около 200 научных и методических работ, 8 школьных учебников, 7 учебников для вузов, 4 орфографических словарей, 6 монографий.
-Айдер Меметович, благодарим вас за беседу. Желаем вам дальнейших успехов в педагогической и научной деятельности.
Лейля Алядинова